依旧桃花面

  • A+
所属分类:唐诗
摘要

我要诗词网收录依旧桃花面,古诗原文出自唐代韦庄《女冠子·昨夜夜半》昨夜夜半,枕上分明见。语多时。依旧桃花面,频低柳叶眉。半羞还半喜,欲去又依依。觉来知是,不胜悲。译文…感谢您关注依旧桃花面。

古诗原文

出自唐代韦庄《女冠子·昨夜夜半》

昨夜夜半,枕上分明见。语多时。依旧桃花面,频低柳叶眉。

半羞还半喜,欲去又依依。觉来知是,不胜悲。

译文翻译

昨天深夜里,你在的里翩然出现了。说了好多好多的话,发现你依旧还是那么美丽、可爱,像从前一样面若桃花,频频低垂的眼睑,弯弯的柳叶眉。

看上去好像又有些羞涩,又有些欢喜。该走时却又频频回首,依依不舍。只到醒来才知道是大一场,身边依然空空,自己依然是形单影只的一个人,心中不觉涌起难忍的悲哀。

注释解释

女冠子:词牌名。

桃花面:据孟棨《本事诗·情感》载:唐诗人崔护尝于清明独游长安城南,见一庄居,有女子独倚小桃柯伫立,而意殊厚。来岁清明,崔又往寻之,刚门扃无人,因题诗于左扉曰:“去年今日此门中,人面桃花相映红。人面不知何处去,桃花依旧笑春风。”后遂以“桃花面”来表示所思念的美女。

柳叶眉:如柳叶之细眉,这里以“眉”借代为“面”,亦是“低面”的意思。

依依:恋恋不舍的样子。

胜:尽。

创作背景

关于《女冠子》二首词的本事背景,术界意见有很多分歧。因而有人《女冠子》二首也是“思姬”之作,如吴世昌认为是“忆故姬之作”(《词林新话》),华钟彦认为是“为怀念宠姬而作”(《花间集注》)。但有人认为“思姬”的说法证据还不够充分。

诗文赏析

搜索即可回访本站

这首《女冠子》,写男子对女子的相思而成,后而悲的情况。恋人在中相见,他俩把臂欷歔,说不尽的离愁别苦。“语多时”,明写千言万语,暗扣山高水长。“依旧桃花面”,特别是“频低柳叶眉”“欲去又依依”的神态音容,宛在眼前。然而,夜长短,醒之后,更令人不胜伤悲。此词不似多数花间词之浓艳,而是在清淡中意味深远,耐得咀嚼。所谓“意婉词直”,“似直而纤”,别具风味。

词的上下片一般都自成段落,如上片写相别,下片写相思。这首词在结构上却较别致,打破了词的上下片界限,没有过片痕迹,一气呵成。它的前七句写中之欢,后两句写后之悲。

这首词的境是清晰实在,温馨甜蜜的,不像另一首《女冠子·四月十七》“空有相随”那样迷惘惆怅。头一句点明入的时间是“昨夜夜半”。境一般虚无缥缈,此却很“分明”。“分明”虽贯穿于中,其源却使人想到来自实境。正由于主人公日思夜想,意中人才会音容常新,活在脑海了,出现在中。可见他也是一位与少女同样痴情的有情郎。这两句交代入,仅仅来开帷幕,已露出明朗的色调。

这是一个旖旎的,从绵绵情话开始,到依依惜别为止,恩爱缠绵,充满柔情蜜意。中那位少女形象,尤其显得楚楚动人。“语多时”,明写千言万语相思话,暗扣山高水长阔别久。“桃花面”“柳叶眉”是旧时对妇女容貌的形容。那位少女习惯于低面敛眉,在《女冠子·四月十七》的现实中和此首的境中是一致的。《女冠子·四月十七》中“忍泪”十个字重在刻画情态,此首的“依旧”十个字重在反映容貌,两者互为补充,使少女形象形神俱备。“依旧桃花面”与《女冠子·四月十七》中的“去年今日”的艺术构思脱胎于崔护的《题都城南庄》。事实上这两位男女主角除了在里相会外,恐怕也很难再在现实中重续旧了,不然不会在醒之后觉得“不胜悲”的。“半羞半喜”,少女的娇羞情态如绘。“欲去依依”,看来单写少女,其实也包括男主人公。两人难分难解,极希望留这美好的时光。整个境写得一往情深。

“觉来知是,不胜悲。”正当两情缱绻之际,醒了,跌回到严酷的现实中,依旧是形单影只,孤栖独宿。一个“知”字品出万般凄凉况味,原来当时并不知是在中!境作如是观,而从前他俩花前月下的美境也未尝不可作如是观。这个“知”字大有顿悟之感,所以不免悲从中来,感慨万千。煞尾两句浓重的悲与前七句甜美的乐形成鲜明的对照,有强烈的艺术感染力。

全词脉络分明,层次清楚,深衷浅貌,语短情长。《历代词人考略》称赞韦庄词:“能运密入疏,寓浓于淡。”《介存斋论词杂著》说:“端己词清艳绝伦。”从这首《女冠子》词中,就足见韦庄词清淡疏朗、清艳劲直的特征。

穷且益坚,不坠青云之志。

有孙母未去,出入无裙。

作者介绍

韦庄:韦庄(约836年─910年),字端己,杜陵(今中陕西省西安市附近)人,诗人韦应物的四代孙,唐朝花间派词人,词风清丽,有《浣花词》流传。曾任前蜀宰相,谥文靖。

发表评论

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen: