夸父逐日原文及翻译

  • 夸父逐日原文及翻译已关闭评论
  • 75 次浏览
  • A+
所属分类:名句
摘要

51诗词网收录夸父逐日原文及翻译,文言文《夸父逐日》选自初中文言文大全其诗文如下:【前言】中国古代汉族神话传说,夸父逐日出自中国先秦奇书《山海经》,相传在黄帝王朝时代,夸父族首领想要把太…下面随小编具体来看下夸父逐日原文及翻译吧。

文言文《夸父逐日》选自初中文言文大全其诗文如下:

【前言】

中国古代汉族神话传说,夸父逐日出自中国先秦奇书《山海经》,相传在黄帝王朝时代,夸父族首领想要把太阳摘下,放到人的心里,人如太阳永远光明向上,温暖不息。于是开始逐日,和太阳赛跑,在口渴喝干了黄河、渭水之后,在奔于大泽路途中渴死,手杖化作桃林,成为人类的桃花源。身躯化作夸父山。夸父逐日的故事,反映了中国天行健,君子以自强不息的勇敢光明慈爱的淳朴人格。中国古代先民战胜干旱的愿望。在中国的许多古书中,都记载了夸父逐日的相关传说。

【原文】

夸父与日逐走,入日;渴,欲得饮,饮于河、渭;河、渭不足,北饮大泽。未至,道渴而死。弃其杖,化为邓林。

【注释】

1夸父:古代神话传说中一个善跑的巨人。

2逐走:赛跑。逐:竞争。走:跑。

3入日:追赶到太阳落下的时候。

4欲得饮:很想能够喝水解渴。

5河,渭:黄河,渭水。

6北饮大泽:去北方的大湖喝水。大泽,大湖。传说纵横千里,在雁门山北。

7道渴而死:在半路上因口渴而死去。

8邓林:地名。"邓"、"桃"古音同。在大别山附近河南、湖北、安徽三省交界处。邓林即"桃林"。

9未至:没有赶到。

10渴:他感到口渴。

11弃:遗弃。

【翻译】

夸父与太阳竞跑,一直追赶到太阳落下的地方;他感到口渴,想要喝水,就到黄河、渭河喝水。黄河、渭河的水不够,又去北方的大泽湖喝水。还没赶到大泽湖,就半路渴死了。他遗弃的手杖,化成桃林。

【赏析】

《山海经·海外北经·夸父与日逐走》的作者是以人对神的充满敬畏和膜拜的视角来描写夸父的。在这里夸父是高大伟岸的神,他英勇无畏,敢于向太阳挑战;他气吞山河,能够饮下两河之水(尚且不足);他神通广大,死后手杖还能化为邓林。晋代陶潜在《读〈山海经〉》中也称赞夸父,"夸 父诞宏志,乃与日竞走"。萧兵认为夸父是"盗火英雄",是中国的W普罗米修斯。

而在同一部书中,《山海经·大荒北经》却载:"夸父不量力,欲追日景,逮之于禺谷。将饮河而不足也,将走大泽,未至,死于此。"在《列子·汤问》中也认为"夸父不量力,欲追日影"。可见,他们对夸父逐日是持反对态度的,认为是"蚍蜉撼大树,可笑不自量"的行为。

另外,文学家萧兵先生在其《盗火英雄:夸父与普罗米修斯》一书中称:夸父逐日是为了给人类采撷火种,使大地获得光明与温暖。夸父是"盗火英雄",是中国的普罗米修斯。还有人把夸父逐日看成是自然界的一种争斗,夸父代表"水",而太阳代表"火"。水神、火神相争,水火不容。