买椟还珠文言文

  • 买椟还珠文言文已关闭评论
  • 75 次浏览
  • A+
所属分类:名句
摘要

51诗词网收录买椟还珠文言文,文言文《买椟还珠》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:【原文】楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,薰以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以羽翠。郑人买其椟而还其珠…下面随小编具体来看下买椟还珠文言文吧。

文言文《买椟还珠》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:

【原文】

楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,薰以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以羽翠。郑人买其椟而还其珠。此可谓善卖椟矣,未可谓善鬻珠也。

【注释】

楚人:楚国的人。

其:代词,他的(指楚国人)。

珠:珠宝。

于:给。

郑者:郑国(的)人。

者:的人

为:做,制造。

木兰:一种木纹很细的香木,一种木材。

之:的。

柜:匣子。

薰:熏染。

以:用。

桂椒:香料。

缀:点缀,装饰。

珠玉:珠子和宝玉。

饰:装饰。

玫瑰:一种紫色而有光泽的宝石。

羽翠:翠鸟的羽毛

辑:通"缉"装饰(边缘)。

椟:匣子。

而:副词,却,但是(表示转折)。

还:退还;归还。

此:这,指代楚人的行为(为木兰之柜,薰以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以翡翠)。

可:可以,能够。

谓:称为,叫作,说。

【翻译】

有一位楚国人去郑国卖他的珠宝。制造了一个香木匣子,用桂木、花椒这些香料来熏染盒子,用珠宝点缀,用美玉装饰,用翠鸟的羽毛装饰边沿。郑国人买了他的盒子却把他的珠宝还给他。这可以说他善于卖匣子,(却)不能说是善于卖珠宝啊!