华歆王朗

  • 华歆王朗已关闭评论
  • 13 次浏览
  • A+
所属分类:旧体诗
摘要

51诗词网收录华歆王朗,文言文《华歆王朗俱乘船避难》选自初中文言文大全其诗词原文如下:【原文】华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之。朗曰:”幸尚宽,何为不可…下面随小编具体来看下华歆王朗吧。

文言文《华歆王朗俱乘船避难》选自初中文言文大全其诗词原文如下:

【原文】

华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之。朗曰:"幸尚宽,何为不可?" 后贼迫至,王欲舍所携人。歆曰:"本所以疑,正为此耳。既已纳其自托,宁可以急相弃邪?"遂携拯如初。世以此定华、王之优劣。

【注释】

华歆:东汉末举孝廉,任尚书令。

王朗:与华歆同时代人。两人都是当时著名人物。

俱:一起。

欲:想要。

依附:依傍附从。

辄:立即。

难:以为难,使人感到为难。意动用法

幸:幸好。

尚:还。

何为:有什么。

迫至:追赶上来。

舍:丢下,抛弃。

所:用在动词前,代表所接受的事物。

携:携带。

本:刚才。

疑:犹豫。

此:代这个原因。

耳:语气词,相当于"嘛""啊"。

既:既然。

纳:接受。

其:他的。

自托:把自己托付给别人。

宁:岂,难道。

可以:因为。

相弃:抛弃。

耶:语气词,相当于"呢"。

遂:于是,就。

携拯:携带救助。

如初:像当初一样。

以:通过。

此:代这件事。

定:裁定,判定。

之:道德的。

疑:犹豫

【翻译】

华歆和王朗一起乘船避难,有一个人想搭乘他们的船,华歆很为难。王朗却说:"幸好船还宽敞,有什么可为难的。"后面的贼寇马上要追上来了,王朗想丢下刚才搭船的人。华歆说:" 刚才我所以犹豫,正是这个原因。既然已经接纳了他来船上安身,哪里能因为情况危急就丢下他呢?"于是就继续带着他赶路。世人也由此判定华王二人的优劣。

【赏析】

华歆谨慎对待别人的请托,但一经接受请托,无论遇到怎样危急的情况都不相弃,表明他重信重义,言必行,行必果危难中救人能救到底。他不愿随随便便地帮助别人,他在助人之前,首先考虑的是可能招致的麻烦;但一旦助人,便会不辞危难担当到底。

王朗乐于做好事,在不危及自身的情况下,能够与人方便时尽量与人方便;但是到了有风险的时候,他就出尔反尔。他轻易接受他人的请托,而一旦形势紧急便"欲舍所携人"。这样的人机巧善变,有始无终,不能共患难,不值得信赖。