外国的诗

  • 外国的诗已关闭评论
  • 10 次浏览
  • A+
所属分类:名句
摘要

51诗词网收录外国的诗,关于外国的古诗词有哪些? 1《送刘司直赴安西》唐代:王维绝域阳关道,胡沙与塞尘。三春时有雁,万里少行人。苜蓿随天马,葡萄逐汉臣。当令外国惧,不敢觅和亲。2《抒怀…下面随小编具体来看下外国的诗吧。

关于外国的古诗词有哪些?

1《送刘司直赴安西》唐代:王维绝域阳关道,胡沙与塞尘。

三春时有雁,万里少行人。

苜蓿随天马,葡萄逐汉臣。

当令外国惧,不敢觅和亲。

2《抒怀》唐代:张蠙几出东堂谢不才,便甘闲望故山回。

翻思未是离家久,更有人从外国来。

3《送平澹然判官》唐代:王维不识阳关路,新从定远侯。

黄云断春色,画角起边愁。

瀚海经年到,交河出塞流。

须令外国使,知饮月氏头。

4《感知上刑部郑侍郎》唐代:李洞寄掩白云司,蜀都高卧时。

邻僧照寒竹,宿鸟动秋池。

帝诵嘉莲表,人吟宝剑诗。

石渠流月断,画角截江吹。

闲出黄金勒,前飞白鹭鹚。

公心外国说,重望两朝推。

静藓斜圭影,孤窗响锡枝。

兴幽松雪见,心苦砚冰知。

缘杖虫声切,过门马足迟。

漏残终卷读,日下大名垂。

平碛容雕上,仙山许狖窥。

数联金口出,死免愧丘为。

5《立木海上刻诗》唐代:李赞华小山压大山,大山全无力。

羞见故乡人,从此投外国。

6《送道契上人之越觐大夫叔》唐代:皎然楚僧推后辈,唐本学新经。

外国传香氎,何人施竹瓶。

秋风别李寺,春日向柯亭。

大阮今为郡,看君眼最青。

7《送汤中丞和蕃》唐代:皇甫曾继好中司出,天心外国知。

已传尧雨露,更说汉威仪。

陇上应回首,河源复载驰。

孤峰问徒御,空碛见旌麾。

春草乡愁起,边城旅梦移。

莫嗟行远地,此去答恩私。

关于外国古诗词

第一次觉得外国诗美是因为博尔赫斯的《雨》 翻译的很美 突然间黄昏变得明亮 因为此刻正有细雨在落下 或曾经落下 下雨 无疑是在过去发生的一件事 谁听见雨落下 谁就回想起 那个时候 幸福的命运向他呈现了 一朵叫玫瑰的花 和它奇妙的 鲜红的色彩 这蒙住了窗玻璃的细雨 必将在被遗弃的郊外 在某个不复存在的庭院里洗亮了 架上的黑葡萄 潮湿的幕色 带给我一个声音 我渴望的声音 我的父亲回来了 他没有死去

The Rain Jorge Luis Borges The afternoon grows light because at last Abruptly a minutely shredded rain Is falling, or it fell. For once again Rain is something happening in the past.Whoever hears it fall has brought to mind Time when by a sudden lucky chance A flower called "rose" was open to his glance And the curious color of the colored kind.This rain that blinds the windows with its mists Will gladden in suburbs no more to be found The black grapes on a vine there overhead In a certain patio that no longer exists.And the drenched afternoon brings back the sound How longed for, of my father's voice, not dead. 《巫师苏格拉底》的扉页有句诗 我很喜欢 那朵透明的花 他在孩子时闻见过 就在灵魂潜入时蓝色的水痕里 tansparente, la fleur qu'il a sentie ,enfant,Au filigrane bleu de vame se greggant ——Stephane Mallarmee Las de I'amer repos 《我是这第一个》我是第一个喝下蓝色的人 它仍在寻找它的眼睛 《岁月,从你到我》我们摊开一个空洞和仅有,当夜是夜,它和早上一起开始,挨着你 它把我安顿下来。

leaves have withered , you belong to no one .枯叶飘零,君属何人。

或许你还会想起我,就像想起一朵不重开的花朵。

好像是叶赛宁的诗吧,记不清楚了。

反正当初看到的时候就觉得好美丽。

曼德尔施塔姆 一位阿克梅派诗人 《从我的手心拿去一点蜂蜜》从我的手心拿去一点蜂蜜,一个小小的太阳,好安慰你的心。

《我们甚至丧失》我们甚至丧失这个黄昏 没有人看见我们在薄暮里手拉手 当湛蓝的夜跌落在世界上 我用我的紧裹在我那 你所了解的悲哀之中的灵魂回忆你。

我最爱的《布宜诺斯艾利斯激情》 1923年 博尔赫斯 《陌生的街》鸽子的幽冥,希伯来人如此称呼傍晚的开始 我们不假思索的每一步,都在迈过别人的golgota 再见------(葡萄牙)埃乌热尼奥·德·安德拉德 一路上我们说尽了千言万语,我的爱人,我们所剩下的一切,不足以驱散四壁的严寒。

我们耗尽了一切,只剩下一片沉寂。

我们的眼睛因泪水的咸涩而枯干,我们的双手因紧紧相握而疲惫,我们浪掷了光阴,让街角的石头 无声地等待。

我把手插进衣袋,却一无所获。

以前我们富有得互相给予,好像我们拥有世上的一切,越是给你我就越富裕。

《余晖》它是原野生锈。

我曾经爱过你 .С普希金 我曾经爱过你;爱情,也许,在我的心灵里还没有完全消失;但愿它不会再去打扰你;我也不想再使你难过悲伤。

我曾经默默无语地,毫无指望的爱过你,我既忍着羞怯,又忍受着妒忌的折磨;我曾经那样真诚,那样温柔的爱过你 但愿上帝保佑你,另一个人也会像我一样爱你。

此刻有谁在世上某处哭,无缘无故在世上哭,在哭我。

此刻有谁夜间在某处笑,无缘无故在夜间笑,在笑我。

此刻有谁在世上某处走,.无缘无故在世上走,走向我。

此刻有谁在世上某处死,无缘无故在世上死。

望着我。

里尔克《沉重的时刻》 博尔赫斯的诗真的很不错,最早接触的是那首《棋》—— I 在他们庄严的角落里,对弈者 移动缓慢的棋子。

棋盘 在黎明前把他们留在肃穆的 界限之内,两种色彩在那里互相仇恨。

那些形体在其中扩展严峻的 魔法:荷马式的车,轻捷的马 全副武装的后,终结的国王,倾斜的象和入侵的卒子。

在棋手们离开之后,在时间将他们耗尽之后,这仪式当然并不会终止。

这战火本是在东方点燃的 如今它的剧场是全世界。

像那另一个游戏,它也是无穷无尽。

II 软弱的王,斜跳的象,残暴的 后,直行的车和狡诈的卒子 而棋手同样也是被禁锢的囚徒 在另一个 黑夜与白天构成的棋盘上。

是上帝移动棋手,后者移动棋子。

在上帝身后,又是什麽上帝设下了 这尘土,时间,睡梦与痛苦的布局?

找经典的古诗词、现代诗、外国诗

【乡愁】 小时候 乡愁是一枚小小的邮票 我在这头 母亲在那头 长大后乡愁是一张窄窄的船票 我在这头 新娘在那头 后来呵 乡愁是一方矮矮的坟墓 我在外头 母亲呵在里头 而现在 乡愁是一湾浅浅的海峡 我在这头 大陆在那头 (2)长城谣--席慕容--题材:思乡爱国 --配乐:可以选择音律高低变化大的一些管弦乐,小提琴曲最好是A-B-A的格式的 【爱国诗】 长城谣——席慕蓉 (音乐开始,有一种从古代追溯的现代的味道,接近于抒情) 尽管城上城下争战了一部历史 尽管夺了焉支又还了焉支 多少个隘口有多少次的悲欢啊 你永远是个无情的建筑 蹲踞在荒莽的山巅 冷眼看人间恩怨 (音乐开始高亢) 为什么唱你时总不能成声 写你不能成篇 而一提起你便有烈火焚起 火中有你万里的躯体 有你千年的面容 有你的云 你的树 你的风 (音乐恢复第一段的色彩,平静似水) 敕勒川 阴山下 今宵月色应如水 而黄河今夜仍然要从你身旁流过 流进我不眠的梦中 (3)纸船--冰心--题材:母爱 --配乐:典型的小提琴协奏曲或钢琴曲,最好加写笛子的伴奏那种音乐 纸船 冰心 ——寄母亲 我从不肯妄弃一张纸, 总是留着——留着 叠成一只只很小的船儿, 从舟上抛下在海里。

有的被天风吹卷到舟中的窗里, 有的被海浪打湿,沾在船头上。

我仍是不灰心的每天叠着, 总希望有一只能流到我要它到的地方去。

母亲,倘若你梦中看见一只很小的白船儿, 不要惊讶它无端入梦。

这是你至爱的女儿含着泪叠的, 万水千山,求它载着她的爱和悲哀归去。

(4)炉中煤--郭沫若 --配乐:雄壮,铿锵有力一般选C大调G大调的管弦乐...... ——眷恋祖国的情绪 啊,我年青的女郎! 我不辜负你的殷勤 你也不要辜负了我的思量。

我为我心爱的人儿 燃到了这般模样! 啊,我年青的女郎! 你该知道了我的前身? 你该不嫌我黑奴卤莽? 要我这黑奴的胸中 才有火一样的心肠。

啊,我年青的女郎! 我想我的前身 原本是有用的栋梁, 我活埋在地底多年 到今朝才得重见天光。

啊,我年青的女郎! 我自从重见天光 我常常思念我的故乡。

我为我心爱的人儿 燃到了这般模样! (5)余光中--【乡愁四韵】 给我一瓢长江水啊长江水 酒一样的长江水 醉酒的滋味 是乡愁的滋味 给我一瓢长江水啊长江水 给我一张海棠红啊海棠红 血一样的海棠红 沸血的烧痛 是乡愁的烧痛 给我一张海棠红啊海棠红 给我一片雪花白啊雪花白 信一样的雪花白 家信的等待 是乡愁的等待 给我一片雪花白啊雪花白 给我一朵腊梅香啊腊梅香 母亲一样的腊梅香 母亲的芬芳 是乡土的芬芳 给我一朵腊梅香啊腊梅香

要5首外国古诗

1.云气湿衣知岫近,泉声惊寝觉溪临。

天边孤月乘流疾,山里饥猿到晓啼。

赏析:嵯峨天皇(786-842)(在位809-823)所作。

他迷恋汉学,诗赋、音乐、书法都相当有造诣。

他的字有“天下三笔”的美称。

此诗清新秀雅,有超然脱尘俗之感。

在日本写出这么地道的唐诗,是非常难得的。

2.丰臣自咏 吾似朝霞降人世,来去匆匆瞬即逝。

大阪巍巍气势盛,亦如梦中虚幻姿。

(丰臣秀吉就是羽柴秀吉。

此诗是在他临死前所吟)3夜织(外国古诗试译) 机杼声声嘎然止,窗前明月如秋水。

国学论坛娘亲欲问却低眉,魂纵相思千万里。

附原诗: 妈呀 我哪有心思织布 我心底 已经充满了对那个人的爱4泰戈尔英文诗 而是用一颗冷漠的心 在你和爱你的人之间 掘了一条无法跨越的沟渠 世界上最远的距离 不是树与树的距离 而是同根生长的树枝 却无法在风中相依 世界上最远的距离 不是树枝无法相依 而是相互了望的星星 却没有交汇的轨迹 世界上最远的距离 不是星星之间的轨迹 而是纵然轨迹交汇 却在转瞬间无处寻觅 世界上最远的距离 不是瞬间便无处寻觅 而是尚未相遇 便注定无法相聚 世界上最远的距离 是鱼与飞鸟的距离 一个在天 一个却深潜海底

The Farthest Distance in the World The farthest distance in the world Is not the distance between life and death But you don't know I love you when I stand in front of you The farthest distance in the world Is not you don't know I love you when I stand in front of you But I cannot say I love you when I love you so madly The farthest distance in the world Is not I cannot say I love you when I love you so madly But I can only bury it in my heart dispite the unbearable yearning The farthest distance in the world Is not I can only bury it in my heart dispite the unbearable yearning But we cannot be together when we love each other The farthest distance in the world Is not we cannot be together when we love each other But we pretend caring nothing even we know love is unconquerable The farthest distance in the world Is not the distance between two trees But the branches cannot depend on each other in wind even they grow from the same root The farthest distance in the world Is not the braches cannot depend on each other But two stars cannot meet even they watch each other The farthest distance in the world Is not the track between two stars But nowhere to search in a tick after two tracks join The farthest distance in the world Is not nowhere to search in a tick But doomed not to be together before they meet The farthest distance in the world Is the distance between fish and bird One is in the sky, another is in the sea5Yeaths (叶芝) When you are old and gray and full of sleep, And nodding by the fire,take down this book, And slowly read,and dream of the soft look, Your eyes had once,and of their shadows deep. How many loved your moments of glad grace, And loved your beauty with love false or true, But one man loved the pilgrim soul in you, And loved the sorrows of your changing face. And bending down beside the glowing bars, Murmur,a little sadly,how love fled, And paced upon the mountains overhead, And hid his face amid a crowd of stars.

当你年老白了头 睡意稠 炉旁打盹 请记下诗一首 漫回忆 你也曾眼神温柔 眼角里 几重阴影浓幽幽 多少人 爱你年青漂亮的时候 真假爱 不过给你的美貌引诱 只一人 在内心深处爱你灵魂的圣洁 也爱你 衰老的脸上泛起痛苦的纹沟 在烘红的炉旁 低头回首 凄然地 诉说爱情怎样溜走 如何跑到上方的山峦 然后把脸庞藏在群星里头 在本布尔山下 叶芝6 在光秃秃的本布尔本山头下面, 叶芝躺于特拉姆克力夫墓地中间。

一个祖先曾是那里的教区长, 许多年之俞,一座教堂就在近旁, 在路旁,是一个古老的十字架, 没有大理石碑,也没有套话; 在附近采来的石灰石上, 是按他的指示刻下的字样: 对生活,对死亡 投上冷冷的一眼 骑士呵,向前! (最后的一句很有名呢) 泰戈尔的我只有几句 不确定是不是全诗 呵呵 你孑身独处在灵魂的无边寂寞里,沉静而寂寞的姑娘是一朵孤独的莲花盛开在爱情的茎枝上。

我曾经爱过你 普希金我曾经爱过你:爱情,也许在我的心灵里还没有完全消亡;但愿它不会再打扰你, 我也不想再使你难过悲伤。

我曾经默默无语地,毫无指望地爱过你,既忍受着羞怯,又忍受着嫉妒的折磨;我曾经那样真诚、那样温柔地爱过你,但愿上帝保佑你, 另一个也会象我一样地爱你。

(很早前就很喜欢这首诗 特别是最后一句 呵呵 )

外国古诗两首

ozymandias--shelleyI met a traveller from an antique landWho said: `Two vast and trunkless legs of stoneStand in the desert. Near them, on the sand,Half sunk, a shattered visage lies, whose frown,And wrinkled lip, and sneer of cold command,Tell that its sculptor well those passions readWhich yet survive, stamped on these lifeless things,The hand that mocked them and the heart that fed.And on the pedestal these words appear --"My name is Ozymandias, king of kings:Look on my works, ye Mighty, and despair!"Nothing beside remains. Round the decayOf that colossal wreck, boundless and bareThe lone and level sands stretch far away.'

王佐良的译文如下[2]:奥西曼提斯①客自海外归,曾见沙漠古国有石像半毁,唯余巨腿蹲立沙砾间。

像头旁落,半遭沙埋,但人面依然可畏,那冷笑,那发号施令的高傲,足见雕匠看透了主人的心,才把那石头刻得神情唯肖,而刻像的手和像主的心早成灰烬。

像座上大字在目:“吾乃万王之王是也,盖世功业,敢叫天公折服!”此外无一物,但见废墟周围,寂寞平沙空莽莽,伸向荒凉的四方。

①奥西曼提斯即公元前十三世纪的埃及王雷米西斯二世。

他的坟墓在底比斯地方,形如一庞大的狮身人面像。

Sign No More 不要叹气Sign no more,ladies,sign no more, 不要叹气,姑娘,不要叹气,Men were deceivers ever; 男人们都是些骗子,One foot in sea,and one on shore, 一脚在岸上,一脚在海里,To one thing constant never. 他天性里朝三暮四。

Then sign not so,but let him go, 不要叹息,让他们去,And be you blithe and bonny, 你何必愁眉不展?Converting all your sounds of woe 收起你的哀思怨绪,Into"Hey nonny,nonny!" 唱一曲清歌婉转。

Sing no more ditties,sing no more 莫再悲吟,姑娘,莫再悲吟,Of dumps so dull and heavy; 停住你沉重的哀音;The fraud of men was ever so, 哪一个夏天不绿树成荫?Since summer was first leavy. 哪一个男子不负心?Then sign not so,but let them go, 不要叹息,让他们去,And you be blithe and bonny, 你何必愁眉不展?Converting all your sunds of woe 收起你的哀思怨绪,Into"Hey honny,honny!" 唱一曲清歌婉转。

---William Shakespeare(1564~1616)

外国古诗,中国古诗

建议参考《小仓百人一首》摘录 第九首 小野小町花の色は 移りにけりは いたづらにわが身世にふる ながめせし间に忧思苦逢雨 ,人世叹徒然。

春色无暇赏 ,奈何花已残。

参考的是 刘德润编著《小仓百人一首——日本古典和歌赏析》另建议参考 徘圣芭蕉 和 小林一茶 的俳句。

旅に病んで梦は枯野をかけ巡る羁旅客,抱病身,枯野游梦魂。

——小林一茶 辞世之句野ざらしを心に风のしむ身かな心悲壮,曝尸荒郊有何妨,秋风透心凉。

猿を闻く人舍子に秋の风いかに弃儿哭声似猿啼,惨惨秋风里。

行く春や鸟鸣き鱼の目は鸟悲啼,鱼含泪,犹送晚春归。

——俳圣 松尾芭蕉以上皆参考刘德润等合著《日本古典文学赏析》再有更古老的诗歌请参考《万叶集》、《古今和歌集》和《伊势物语》

谁能给我几首比较短的古诗和一首外国诗!!急急 帮帮我

嵩山的奇峰异洞比道家经典中所描写的仙境,还要优美秀丽。

秀丽挺拔的嵩山诸峰,像是忠诚的卫士一样守卫着洛阳宫城。

由于实行了均田制度和国家的开明政策,百姓安居乐业,生活富足。

高耸出霄云的山峰把阳光遮着了。

游览到傍晚的时候,才乘坐着宫廷车马由大臣们拥簇着回去

如何鉴赏外国诗歌?

第一,熟读外国文学史,各个流派的风格和艺术特征,要做到你看到时知道是哪一派,之后联系所学知识往进去扩充,第二,学习西方文论,和文学概论,这样保证你的鉴赏有条理理论。

第三,买一本专门的外国诗歌鉴赏书,北大最好。

不管什么诗歌,外国诗歌或中国诗歌,古诗或现代诗,都要从 意象、感情、字词的锤炼、全诗的结构等几个方面去赏析。

外国诗歌尤其注重诗歌里的意象和结构,因为外国诗歌多用比拟的手法,往往一个细微的事物就代表或是隐喻了诗人特殊的感情,而要想读出这一点,就需要对诗歌的创作背景进行一定的了解。

因为诗歌是私密性的,只有诗人自己才最清楚想表达什么,因此要读懂诗歌,应先读读诗人的生平;至于结构,是因为外国诗歌特殊押韵方式,如AABB,ABBA等。

...